Prevod od "opravdu myslíte" do Srpski


Kako koristiti "opravdu myslíte" u rečenicama:

Vy si opravdu myslíte, že pozvat Johnnyho Cashe do věznice, aby tam zpíval tulácké písně, někoho napraví?
Zaista misliš, da æe Džoni Kaš pevajuæi u zatvoru, nekog prevaspitati?
Vy si opravdu myslíte, že můžete něco změnit?
Odista mislite da išta mijenjate na stvari?
Takže, vy si opravdu myslíte, že se to dá spravit jen mluvením?
Znaèi, vi stvarno mislite da se ovo može riješiti razgovorom?
Opravdu myslíte, že se dinosauři proměnili v ptáky a tak zmizeli?
Stvarno misliš da su se dinosaurusi pretvorili u ptice?
Vy si opravdu myslíte, že hrátky a intriky vám získají korunu?
Da li stvarno veruješ da ce ti te igre, te spletke... doneti krunu?
Vy si opravdu myslíte, že se sem nastěhujete?
Ne mogu verovati da verujete da æete se ovde useliti.
Takže si opravdu myslíte, že občanu Johnovi a občance Jane trhá žíly, jestli nějakej zfetovanej negr získá diplom, když sami dobře vědí, že jejich ratolesti chodí na Yale?
Stvarno misliš da se John i Jane Q. Public brinu sto æe neki drogeras dobiti diplomu, znajuæi da njihove dušice idu na Yale?
Potřebuju vědět, co si opravdu myslíte.
Морам да знам... У шта искрено верујете.
Můžete se mi podívat do očí, Dolly a říct, že si opravdu myslíte, že s ním má Julie aférku?
Možeš li da me pogledaš u oèi i da mi kažeš da stvarno misliš da Julija ima vezu sa njim?
Vy si opravdu myslíte, že ho nechají jen tak v pohodě vejít a vzít si to?
Stvarno misliš da æe ga pustiti da ušeta i odnese ga?
Vy si opravdu myslíte, že Aliance by nám v jakémkoliv ohledu věřila? Po tom, o co jsme přišli posledně?
Zar stvarno misliš da bi nam Savez povjerio još jedan sanduk, kad smo izgubili zadnji?
To si opravdu myslíte, že smyslem lidského života... je obětovat sám sebe a nic za to nedostat?
Zaista misliš da je smisao života žrtvovati se i ne dobiti ništa zauzvrat?
Vy si opravdu myslíte, že mám všechny potřebné kvalifikace?
Zaista misliš da imam sve neophodne kvalifikacije?
Takže ty a Lily si opravdu myslíte, že zvládnete strávit dva týdny odděleně?
Tako je. Dakle, ti i Lily stvarno mislite da možete da provedete dve nedelje odvojeno?
To si opravdu myslíte, že si zasloužíte žít v hrobce?
Da li ti stvarno veruješ da zaslužuješ da živiš u grobnici?
Ale opravdu myslíte že je do toho všeho zapleten?
Da li mislis da bi on stvarno mogao biti ukljucen u sve ovo?
Opravdu myslíte, že vám to pomůže chytit ty chlapy, co zabili lidi v tom autobusu?
Da li zaista mislite da ce vam ovo pomoci da uhvatite one koji su ubili one ljude u autobusu?
Vy si opravdu myslíte, že tohle má šanci na Pulitzera?
Vi momci stvarno mislite da ovo ima šansu za Pulitzera?
Vy si opravdu myslíte, že jste na měsíci.
Vi fakat mislite da ste na Mjesecu?!
Po tom všem, co jsem zde viděl, doktore, si opravdu myslíte, že mě přesvědčíte, že jsem blázen?
Након свега виђеног овде, стварно мислите да ћете ме уверити да сам луд.
Opravdu myslíte, že jí něco odtud mohlo ublížit?
Stvarno mislite da se mogla od neèega ovde da se razboli?
Patricku, jestli si opravdu myslíte, že jsem zabil Liselle, tak můžete udělat jenom jednu věc.
Patrick, ako stvarno mislite da sam ubio Liselle, možete da učinite samo jedno.
Opravdu myslíte, že staletí starý duch se vrátil pro odplatu?
Stvarno mislite da se duh star nekoliko vekova vratio kako bi se svetio?
Vy si opravdu myslíte, že se tady ukážu bez pojistky?
Stvarno si mislio da æu doæi ovde bez nekog osiguranja?
Nechtěl jsem opravdu myslíte, že to byl FBI.
Nisam stvarno pomislio da je FBl.
Vy si opravdu myslíte, že to byl on?
Значи, стварно мислите да је то он?
Můžou pustit vás, ale opravdu myslíte, že můžou nechat jít 500 vězňů?
Tebe æe pustiti odavde. Ali stvarno misliš da æe dozvoliti da 500 zatvorenika ode?
Opravdu myslíte, že budete mít čím procházet, až to Andrewovi řeknete?
Misliš da æe biti toga kada kažeš Endruu istinu?
Jestli si opravdu myslíte, že jsem dobrý doktor, tak proč se ke mně chováte jako k idiotovi?
Ako stvarno misliš da sam dobar doktor, zašto me tretiraš kao idiota?
Opravdu myslíte, že by si jen sedl na kámen a čekal na smrt?
Misliš li da bi on sedeo na nekom kamenu èekajuæi da bude spržen?
Ale pokud si opravdu myslíte, že je to schůdné řešení, nemám jinou možnost, než vás suspendovat, dokud se to nevyřeší.
Ali, ako razmišljaš tako, završiæeš u kancelariji, dok se ovo ne razreši.
Moc rád bych věděl, co si opravdu myslíte, tak co kdybychom začali s pravdou?
Voleo bih da znam šta zaista misliš. Zašto ne bismo poèeli sa istinom?
Kdyby bylo, tak si opravdu myslíte, že bych tímhle procházel?
Da je postojalo medicinsko rešenje, misliš li da bih prolazio kroz ovo?
Vy si opravdu myslíte, že vložím netestovaný, potenciálně vadný čip do lidské bytosti?
Mislite da æu da usadim netestovan, možda i neispravan èip u živu osobu?
Harolde, vy si opravdu myslíte, že Samaritán vyráběl tyhle věci z dobroty svého srdce?
Harolde, stvarno misliš da je Samariæanin pravio te stvari iz dobrote vlastitog srca?
Tys N't opravdu myslíte, že jsme byli tě zabít, že ne?
Zar si mislio da æemo te stvarno ubiti?
Vy si opravdu myslíte, že prezident na to měl právo?
Smatrate da je predsednik imao pravo to da uradi?
Opravdu myslíte, že jsem takový idiot, abych po sobě nechával takovýhle důkaz?
Zar mislite da sam toliko glup kako bih ostavio ovakav dokaz?
Myslím, že je skvělé, že chcete víc cvičit, ale opravdu myslíte, že sport je dobrá volba?
Mislim da je super to što želite da budete fizièki aktivniji, ali da li vi zaista mislite da je sport pravi izbor za vas?
0.62057209014893s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?